Matthew 26:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Jesus hadde fullført hele denne talen, sa han til disiplene:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jesus hadde tala alle desse ordi, sagde han til læresveinarne:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde da Jesus hadde endt hele denne tale, da sa han til sine disipler:
Norwegian 1938
Då Jesus hadde tala alle desse ordi, sa han til læresveinane:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jesus hadde talt alle disse ord, sa han til disiplene:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Jesus var ferdig med heile denne talen, sa han til læresveinane:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jesus var ferdig med denne talen, sa Han til disiplene sine: «Dere vet at det er påske om to dager, og da skal Menneskesønnen bli korsfestet.»
Norwegian BGO
Etter at Jesus hadde avsluttet talen sin, sa Han til disiplene sine:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde da Jesus fullendte alle disse ordene, at han sa til disiplene sine,
Norwegian ELB
Da Jesus hadde avsluttet denne talen, sa han til disiplene:
Norwegian N 78 BM
Da Jesus hadde talt alle disse ord, sa han til disiplene:
Norwegian N 78 NN
Då Jesus hadde tala alle desse orda, sa han til læresveinane:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde da Jesus hadde endt hele denne talen, da sa han til disiplene sine: