Matthew 26:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da hun helte denne salven ut over kroppen min, salvet hun meg til min gravferd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då ho slo denne salven ut yver likamen min, då vilde ho bu meg til jordferdi mi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For da hun helte denne salve ut over mitt legeme, gjorde hun mig i stand til min jordeferd.
Norwegian 1938
Då ho slo denne salven ut yver lekamen min, gjorde ho det for å bu meg til jordferdi mi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hun helte denne salven ut over mitt legeme, salvet hun meg til min gravferd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då ho slo denne salven ut over kroppen min, salva ho meg til gravferda mi.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ved at hun har helt denne duftende oljen over Meg, har hun forberedt Min kropp for begravelse. Dette skal Jeg si dere: I hele verden der evangeliet vil bli forkynt, skal dette som hun nå har gjort mot Meg, bli fortalt som et minne om henne.»
Norwegian BGO
For da hun helte denne velduftende oljen over Min kropp, gjorde hun det som forberedelse til Min begravelse.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For da hun la denne parfymerte oljen på kroppen min, gjorde hun det for begravningen min.
Norwegian ELB
Ved å helle denne oljen over meg har hun forberedt begravelsen min.
Norwegian N 78 BM
Da hun helte denne salven ut over mitt legeme, salvet hun meg til min gravferd.
Norwegian N 78 NN
Då ho slo denne salven ut over lekamen min, salva ho meg til gravferda mi.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For da hun helte denne salven ut over mitt legeme, gjorde hun meg i stand til min gravferd.