Matthew 26:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For dette er mitt blod, paktens blod, som blir utøst for mange så syndene blir tilgitt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette er blodet mitt, paktblodet, som renn for mange til forlating for synderne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dette er mitt blod, den nye pakts blod, som utgydes for mange til syndenes forlatelse.
Norwegian 1938
Dette er blodet mitt, paktblodet, som vert utrent for mange til forlating for syndene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For dette er mitt blod, paktens blod, som utøses for mange til syndenes forlatelse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er mitt blod, paktblodet, som blir utrent for mange så syndene blir tilgjevne.
Norwegian BGO
Dette er Mitt blod, den nye pakts blod, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for dette er mitt, den nye pakts, blod, det som utøses angående mange til synders forlatelse.
Norwegian ELB
for dette er blodet mitt, som bekrefter den nye pakten mellom Gud og mennesker. Mitt blod skal bli ofret slik at mange kan få tilgivelse for syndene sine.
Norwegian N 78 BM
For dette er mitt blod, paktens blod, som utøses for mange til syndenes forlatelse.
Norwegian N 78 NN
Dette er mitt blod, paktblodet, som vert utrent for mange til forlating for syndene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dette er mitt blod, den nye pakts blod, som utgytes for mange til syndenes forlatelse.