Matthew 26:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så kom Jesus sammen med disiplene til et sted som heter Getsemane, og han sa til dem: «Sett dere her mens jeg går dit bort og ber.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kom Jesus med læresveinarne til ein stad som heiter Getsemane. Då sagde han til deim: «Sit her med eg gjeng der burt og bed!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kom Jesus med dem til et sted som heter Getsemane, og han sa til disiplene: Sett eder her, mens jeg går der bort og beder!
Norwegian 1938
So kom Jesus med læresveinane til ein stad som heiter Getsemane. Då sa han til dei: Sit her medan eg gjeng der burt og bed!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kom Jesus sammen med disiplene til et sted som heter Getsemane, og han sa til dem: «Sett dere her, mens jeg går dit bort og ber.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kom Jesus med læresveinane til ein stad som heiter Getsemane, og han sa til dei: «Sit her medan eg går dit bort og bed.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så kom Jesus og disiplene til et sted som kalles Getsemane. Der sa Han til dem: «Sett dere her mens Jeg går bort der og ber.» Peter og de to brødrene Jakob og Johannes ble med Ham. Jesus kjente at sorg og angst kom over Ham, og Han sa til de tre disiplene: «Min sjel er så uendelig tynget av sorg, ja mørk som døden. Bli her og støtt Meg!»
Norwegian BGO
Så kom Jesus sammen med dem til et sted som kalles Getsemane, og Han sier til disiplene: «Sett dere her mens Jeg går bort der og ber.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da kommer Jesus med dem til et område kalt Getsemane (en oljepresse), og han sier til disiplene, Sett dere ned der, mens jeg er gått bort og skal jeg be der.
Norwegian ELB
Deretter gikk Jesus med disiplene til et sted som ble kalt Getsemane. Der sa han til dem: ”Sett dere her mens jeg går et stykke bort og ber.”
Norwegian N 78 BM
Så kom Jesus sammen med disiplene til et sted som heter Getsemane, og han sa til dem: «Sett dere her, mens jeg går dit bort og ber.»
Norwegian N 78 NN
Så kom Jesus med læresveinane til ein stad som heiter Getsemane, og han sa til dei: «Sit her medan eg går bort der og bed.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom Jesus med dem til et sted som heter Getsemane, og han sa til disiplene: Sett dere her, mens jeg går dit bort for å be!