Matthew 26:5 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Men ikke under høytiden», sa de, «for da kan det bli uro i folket.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Men ikkje med helgi!» sagde dei; «elles kunde det verta upplaup millom folket.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de sa: Ikke på høitiden, forat det ikke skal bli opstyr blandt folket.
Norwegian 1938
Men ikkje med helgi! sa dei; elles kunde det verta upplaup millom folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Men ikke på høytiden,» sa de, «ellers blir det oppstyr blant folket.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Men ikkje under høgtida», sa dei, «for då kunne det bli uro i folket.»
Norwegian BGO
Men de sa: «Ikke under høytiden, for at det ikke skal bli opprør blant folket.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men de sa, Ikke i høytiden, for at det ikke skal bli oppstyr blant folket.
Norwegian ELB
”Men”, sa de til hverandre, ”ikke under selve påskehøytiden, for da kan det lede til oppløp og demonstrasjoner.”
Norwegian N 78 BM
«Men ikke på høytiden,» sa de, «ellers blir det oppstyr blant folket.»
Norwegian N 78 NN
«Men ikkje i høgtida,» sa dei, «elles kunne det verta oppstyr mellom folket.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de sa: Ikke på høytiden, for at det ikke skal bli oppstyr blant folket.