Matthew 27:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver høytid pleide landshøvdingen å gi en fange fri, den folket ønsket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar høgtid hadde landshovdingen for vis å gjeva folket ein fange fri, kven dei vilde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men på høitiden pleide landshøvdingen å gi folket en fange fri, hvem de vilde.
Norwegian 1938
Kvar høgtid hadde landshovdingen for vis å gjeva folket ein fange fri, kven dei vilde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå var det vanlig på høytiden at landshøvdingen gav en fange fri, den folket selv ønsket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar høgtid var landshovdingen van med å gje ein fange fri, den som folket ville ha.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Under denne høytiden pleide Pilatus å løslate en fange hvert år, og han pleide å la folket få avgjøre hvem som skulle løslates. På denne tiden hadde de en beryktet fange som het Barabbas.
Norwegian BGO
På høytiden pleide landshøvdingen å løslate en fange for folket, den de ønsket.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og på høytiden var guvernøren vant til å fraløse én fange til flokken, den som de ville.
Norwegian ELB
Ved påskehøytiden brukte alltid landshøvdingen å frigi en fange, hvem som helst som jødene ville ha fri.
Norwegian N 78 BM
Nå var det vanlig på høytiden at landshøvdingen gav en fange fri, den folket selv ønsket.
Norwegian N 78 NN
Kvar høgtid var landshovdingen van å gje ein fange fri, den som folket ville ha.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men på høytiden pleide landshøvdingen å gi en fange fri, den folket selv ville.