Matthew 27:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da Judas, han som hadde forrådt ham, så at Jesus var blitt dømt, angret han og gikk med de tretti sølvpengene tilbake til overprestene og de eldste
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Judas, svikaren, såg at dei hadde dømt Jesus frå livet, angra han på det han hadde gjort. Han bar dei tretti sylvdalarne attende til dei øvste prestarne og styresmennerne og sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Judas, som forrådte ham, så at han var blitt domfelt, angret han det, og han kom tilbake til yppersteprestene og de eldste med de tretti sølvpenninger og sa:
Norwegian 1938
Då Judas, svikaren, såg at dei hadde dømt Jesus frå livet, angra han på det han hadde gjort. Han bar dei tretti sylvpeningane attende til øvsteprestane og styresmennene og sa:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da Judas, han som hadde forrådt ham, så at Jesus var blitt dømt, angret han og gikk tilbake til overprestene og de eldste med de tretti sølvpengene
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Judas, svikaren, såg at dei hadde dømt Jesus, angra han og gjekk tilbake til overprestane og dei eldste med dei tretti sølvpengane
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Judas, han som hadde angitt Jesus, så hva de gjorde med Jesus og at Han var blitt dømt, angret han. Han tok med seg de 30 sølvpengene og gikk tilbake til lederne og prestene. Judas sa: «Jeg har gjort en stor feil. Jeg har gitt dere en uskyldig mann.» De svarte: «Hva har det med oss å gjøre? Det er ditt problem.» Fortvilet kastet Judas sølvpengene inn i tempelet. Så gikk han bort og hengte seg.
Norwegian BGO
Da Judas, han som hadde forrådt Ham, så at Jesus var blitt dømt, angret han og gikk tilbake til øversteprestene og de eldste med de 30 sølvpengene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da overgiveren Judas hadde sett ham, at han ble fordømt, da han hadde angret, snudde han tilbake de tretti sølv til yppersteprestene og de eldre,
Norwegian ELB
Da Judas, han som hadde forrådt Jesus, så at de hadde dømt ham til døden, angret han på det han hadde gjort. Han gikk tilbake til øversteprestene og folkets ledere med de 30 sølvmyntene og sa:
Norwegian N 78 BM
Men da Judas, han som hadde forrådt ham, så at Jesus var blitt dømt, angret han og gikk tilbake til overprestene og de eldste med de tretti sølvpengene
Norwegian N 78 NN
Då Judas, svikaren, såg at dei hadde dømt Jesus, angra han og bar dei tretti sølvpengane attende til overprestane og dei eldste
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Judas, som forrådte ham, så at Jesus var blitt domfelt, angret han. Han kom tilbake til yppersteprestene og de eldste med de tretti sølvpengene,