Matthew 27:34 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
ga de ham vin blandet med galle, men da han smakte på den, ville han ikke drikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
gav dei honom vin blanda med gall; men då han hadde smaka på det, vilde han ikkje drikka.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
gav de ham vin å drikke, blandet med galle; men da han smakte det, vilde han ikke drikke.
Norwegian 1938
gav dei han vin blanda med gall; men då han hadde smaka på det, vilde han ikkje drikka.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der gav de ham vin blandet med galle, men da han smakte på den, ville han ikke drikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
gav dei Jesus vin blanda med galle. Men då han smaka på det, ville han ikkje drikka.
Norwegian BGO
ga de Ham sur vin blandet med galle å drikke. Men da Han hadde smakt på den, ville Han ikke drikke.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
gav de ham å drikke eddik blandet med galle; og da han hadde smakt, ville han ikke drikke.
Norwegian ELB
ga soldatene vin som var blandet med galle til Jesus. Men da han merket hva det var ville han ikke drikke det.
Norwegian N 78 BM
Der gav de ham vin blandet med galle, men da han smakte på den, ville han ikke drikke.
Norwegian N 78 NN
gav dei han vin, blanda med galle. Men då han hadde smaka på det, ville han ikkje drikka.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De ga ham da vin blandet med galle, men da han hadde smakt det, ville han ikke drikke.