Matthew 27:37 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Over hodet hans hadde de satt opp en innskrift med anklagen mot ham: «Dette er Jesus, jødenes konge.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og uppyver hovudet hans hadde dei skrive klagemålet mot honom; det lydde so: Dette er Jesus, kongen yver jødarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: Dette er Jesus, jødenes konge.
Norwegian 1938
Og uppyver hovudet hans hadde dei skrive klagemålet mot han; det lydde so: Dette er Jesus, kongen yver jødane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Over hans hode hadde de satt opp en innskrift med anklagen mot ham: «Dette er Jesus, jødenes konge.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Over hovudet hans hadde dei sett ei innskrift med skuldinga mot han: «Dette er Jesus, kongen over jødane.»
Norwegian BGO
Over hodet Hans satte de opp anklagen som var skrevet mot Ham: dette er jesus, jødenes konge.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de la på over hodet hans årsaken skrevet mot ham, Dette er Jesus, Jødenes konge.
Norwegian ELB
Over hodet til Jesus hadde de satt opp en plakat for å vise hva han ble anklaget for, og teksten lød: ”Dette er Jesus, jødenes konge”.
Norwegian N 78 BM
Over hans hode hadde de satt opp en innskrift med anklagen mot ham: «Dette er Jesus, jødenes konge.»
Norwegian N 78 NN
Over hovudet hans hadde dei sett ei innskrift med klagemålet mot han: «Dette er Jesus, kongen over jødane.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Over hodet hans hadde de festet en innskrift med klagemålet mot ham: Dette er Jesus, jødenes konge.