Matthew 27:44 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også røverne som var korsfestet sammen med ham, hånte ham på samme måte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jamvel røvarane som var krossfeste saman med honom, spotta på same visi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
På samme måte hånte også røverne ham, de som var korsfestet med ham.
Norwegian 1938
Jamvel røvarane som var krossfeste saman med han, spotta han på same visi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også røverne som var korsfestet sammen med ham, hånte ham på samme måte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og røvarane som var krossfeste saman med Jesus, spotta han på same måten.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Røverne som var korsfestet sammen med Jesus, hånte Ham på samme måte.
Norwegian BGO
Også røverne som var korsfestet sammen med Ham, hånte Ham på samme måten.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Det samme skjelte også røverne ham ut, de som var korsfestet med ham.
Norwegian ELB
På samme måten ble han hånet av de to forbryterne som hadde blitt spikret fast på hvert sitt kors sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Også røverne som var korsfestet sammen med ham, hånte ham på samme måte.
Norwegian N 78 NN
Og røvarane som var krossfeste saman med Jesus, spotta han på same måten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også røverne som var korsfestet sammen med ham, hånte ham på samme måte.