Matthew 27:53 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter Jesu oppstandelse gikk de ut av gravene og kom inn i den hellige byen, hvor de viste seg for mange.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og dei gjekk fram or graverne, og etter Jesus hadde stade upp att, kom dei inn i den heilage staden og synte seg for mange.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de gikk ut av gravene efter hans opstandelse, og kom inn i den hellige stad og viste sig for mange.
Norwegian 1938
og dei gjekk fram or gravene etter Jesus hadde stade upp att, og kom inn i den heilage staden og synte seg for mange.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter Jesu oppstandelse gikk de ut av gravene og inn i den hellige by, hvor de viste seg for mange.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter Jesu oppstode gjekk dei ut av gravene og kom inn i den heilage byen, og der synte dei seg for mange.
Norwegian BGO
De kom ut av gravene etter Jesu oppstandelse, og de gikk inn i Den hellige byen og viste seg for mange.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da de hadde gått ut fra gravene etter oppvekkelsen hans, gikk de inn i den hellige byen og synliggjorde seg for mange.
Norwegian ELB
De dro fra sine graver, og da Jesus hadde stått opp fra de døde, gikk de inn i Guds by, Jerusalem, og viste seg for mange.
Norwegian N 78 BM
Etter Jesu oppstandelse gikk de ut av gravene og inn i den hellige by, hvor de viste seg for mange.
Norwegian N 78 NN
Etter at Jesus hadde stått opp, gjekk dei ut or gravene og kom inn i den heilage byen, og der synte dei seg for mange.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter Jesu oppstandelse gikk de ut av gravene, og kom inn i den hellige by og viste seg for mange.