Matthew 27:57 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da det ble kveld, kom en rik mann som het Josef. Han var fra Arimatea og var også blitt en disippel av Jesus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um kvelden kom det ein rik mann som heitte Josef, og var frå Arimatæa; han hadde og vorte ein læresvein åt Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da det var blitt aften, kom en rik mann fra Arimatea ved navn Josef, som også var blitt en Jesu disippel;
Norwegian 1938
Um kvelden kom det ein rik mann som heitte Josef og var frå Arimatea; han hadde og vorte ein læresvein åt Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da det ble kveld, kom en rik mann som hette Josef og var fra Arimatea. Han var blitt en disippel av Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då det vart kveld, kom det ein rik mann som heitte Josef. Han var frå Arimatea og hadde òg vorte ein Jesu læresvein.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om kvelden gikk en rik mann til Pilatus og ba om å få ta seg av Jesu kropp. Han het Josef og var fra Arimatea. Han var selv blitt en disippel av Jesus. Da befalte Pilatus at kroppen skulle bli gitt til ham. Da Josef hadde fått Jesu kropp, stelte Han den og la et rent tøystykke av lin rundt den. Så la han Jesu kropp i en grav, som han hadde hogd ut i fjellet til seg selv. Han lukket graven ved å velte en stor stein foran gravåpningen, og gikk bort. Maria Magdalena og den andre Maria satt rett overfor graven og hold øye med den.
Norwegian BGO
Da kvelden var kommet, kom en rik mann fra Arimatea ved navn Josef, som selv var blitt en disippel av Jesus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da det hadde blitt kveld, kom et rikt menneske fra Arimatea (høyder), ved navn Josef, som også selv var blitt gjort til Jesu disippel.
Norwegian ELB
På kvelden kom Josef, en rik mann fra Arimatea, som også hadde blitt en disippel av Jesus.
Norwegian N 78 BM
Da det ble kveld, kom en rik mann som hette Josef og var fra Arimatea. Han var blitt en disippel av Jesus.
Norwegian N 78 NN
Då det vart kveld, kom det ein rik mann som heitte Josef og var frå Arimatea. Han hadde vorte ein Jesu læresvein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da det var blitt kveld, kom en rik mann fra Arimatea, som hette Josef. Han var også blitt en disippel av Jesus.