Matthew 27:7 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De besluttet å kjøpe pottemakerens åker for pengene og bruke den til gravplass for fremmede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok dei den rådi at dei for desse pengarne kjøpte Pottemakaråkeren til gravstad for framande.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de holdt råd med hverandre, og kjøpte for pengene pottemakerens aker til gravsted for fremmede.
Norwegian 1938
So tok dei den rådi at dei for desse pengane kjøpte Krusmakaråkeren til gravstad for framande.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De besluttet da at de skulle kjøpe pottemakerens åker for pengene og bruke den til gravplass for fremmede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så vart dei samde om å kjøpa Pottemakaråkeren for pengane og bruka han til gravstad for framande.
Norwegian BGO
De rådslo sammen og kjøpte pottemakerens åker for pengene, for å kunne begrave fremmede der.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde tatt rådslutning, kjøpte de ved dem keramikerens mark, til begravelsen for de fremmede.
Norwegian ELB
Etter en lang diskusjon bestemte de seg i stedet for å kjøpe åkeren til en pottemaker, som etter dette er blitt brukt som gravplass for fremmede som dør under opphold i Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
De besluttet da at de skulle kjøpe pottemakerens åker for pengene og bruke den til gravplass for fremmede.
Norwegian N 78 NN
Så vart dei samde om å kjøpa Krusmakaråkeren for pengane og bruka han til gravstad for framande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De rådslo da med hverandre, og kjøpte så pottemakerens åker for pengene, til gravsted for fremmede.