Matthew 27:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik ble det ordet oppfylt som er talt gjennom profeten Jeremia: De tok tretti sølvstykker, den pris han ble verdsatt til, han som Israels barn lot verdsette;
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då vart det sanna det som Jeremia, profeten, hev tala, når han segjer: «So tok dei desse tretti sylvdalarn’ - det var det verd dei hadde sett han i, han som dei verdsette for Israel -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da blev det opfylt som er talt ved profeten Jeremias, som sier: Og de tok de tretti sølvpenninger, den verdsattes verdi, han som Israels barn lot verdsette,
Norwegian 1938
Då vart det sanna det som Jeremias, profeten, hev tala, når han segjer: Og dei tok dei tretti sylvpeningane, verdet for den verdsette, han som dei verdsette for Israel,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik ble det oppfylt som er talt ved profeten Jeremia: De tok tretti sølvstykker, den pris han ble verdsatt til, han som israelittene lot verdsette;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart det oppfylt, det som er tala gjennom profeten Jeremia: Dei tok dei tretti sølvstykka, det som han var verdsett til, han som Israels born lét verdsetja,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ved dette ble profeten Jeremias ord oppfylt: « De tok de 30 sølvpengene, som var det som Israels barn hadde verdsatt Ham, og de brukte dem for å betale for pottemakerens åker, slik Herren har sagt meg.»
Norwegian BGO
Da ble det oppfylt som var talt ved profeten Jeremia, som sier: ‘ Og de tok de 30 sølvpengene, verdien av Ham som var verdsatt, Ham som Israels barn hadde verdsatt,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da fullførtes det som var sagt gjennom forutsieren Jeremia, som sier, Og jeg tok de tretti sølvene, prisen på den priste, hvilken de fra Israels sønner priste,
Norwegian ELB
Og gjennom dette ble det til virkelighet som Gud hadde forutsagt ved profeten Jeremia: ”De tok de 30 sølvmyntene, den prisen som han ble verdsatt til av Israels folk,
Norwegian N 78 BM
Slik ble det oppfylt som er talt ved profeten Jeremia: De tok tretti sølvstykker, den pris han ble verdsatt til, han som israelittene ¬lot verdsette;
Norwegian N 78 NN
Då vart det oppfylt, det som profeten Jeremia har sagt: Dei tok dei tretti sølvpengane, det som han var verdsett til, han som israelittane ¬lét verdsetja,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble det oppfylt som var talt ved profeten Jeremia, som sier: Og de tok de tretti sølvpengene, den verdsattes verdi, ham som Israels barn lot verdsette,