Matthew 28:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skulle landshøvdingen få høre det, skal vi snakke med ham, så dere kan være trygge.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og skulde det koma att for landshovdingen, so skal me tala vel med honom, og laga det so at de kann vera trygge.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.
Norwegian 1938
Og skulde det koma att for landshovdingen, so skal me tala vel med han, og laga det so at de kann vera trygge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skulle landshøvdingen få høre det, skal vi snakke med ham, så dere kan være trygge.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og skulle landshovdingen få høyra om det, skal vi snakka med han, så de kan vera trygge.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dersom Pilatus får høre dette og mener at dere har gjort en dårlig jobb, skal vi berolige ham og sørge for at dere er trygge og ikke blir straffet.»
Norwegian BGO
Og hvis dette kommer landshøvdingen for øre, skal vi berolige ham og sørge for at dere er trygge.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hvis dette blir hørt ved guvernøren, skal vi overbevise ham og gjøre dere ubekymret.
Norwegian ELB
Dersom landshøvdingen får høre om det, skal vi ordne opp med ham. Dere trenger ikke å bekymre dere.”
Norwegian N 78 BM
Skulle landshøvdingen få høre det, skal vi snakke med ham, så dere kan være trygge.»
Norwegian N 78 NN
Og skulle landshovdingen få høyra om det, skal vi tala med han, så de kan vera trygge.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og skulle det komme landshøvdingen for øre, skal vi tale vel med ham så dere kan være trygge.