Matthew 28:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De tok imot pengene og gjorde som de fikk beskjed om. Og dette ryktet spredte seg blant jødene og har holdt seg til denne dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok dei mot pengarne og gjorde som dei var fyresagde. Soleis kom det ordet ut millom jødarne, og hev halde seg alt til denne dag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag.
Norwegian 1938
So tok dei mot pengane, og gjorde som dei var fyresagde. Soleis kom det ordet ut millom jødane, og hev halde seg alt til denne dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De tok imot pengene og gjorde som de fikk beskjed om. Og dette ryktet spredte seg blant jødene og har holdt seg til denne dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei tok imot pengane og gjorde slik som det var sagt dei. Slik vart dette ryktet spreidd mellom jødane, og det har halde seg til denne dag.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Vaktene tok imot bestikkelsen og gjorde som de hadde fått beskjed om. Denne løgnen ble spredt og gikk som et rykte blant jødene helt fram til i dag.
Norwegian BGO
Så tok de pengene og gjorde som de hadde fått beskjed om. Og dette ryktet er blitt spredd blant jødene helt til den dag i dag.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de, da de hadde mottatt sølvene, gjorde de som de var lært. Og dette ordet bekjentgjordes ved Jødene inntil i dag.
Norwegian ELB
Soldatene tok derfor pengene og gjorde som det ble sagt til dem. Snart spredde dette ryktet seg blant jødene, som tror på det den dag i dag.
Norwegian N 78 BM
De tok imot pengene og gjorde som de fikk beskjed om. Og dette ryktet spredte seg blant jødene og har holdt seg til denne dag.
Norwegian N 78 NN
Dei tok imot pengane og gjorde som dei var føresagde. Såleis kom det ordet ut mellom jødane, og det har halde seg til denne dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De tok imot pengene og gjorde som de fikk beskjed om. Og dette ryktet ble spredt blant jødene og har holdt seg til denne dag.