Matthew 28:16 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de elleve disiplene dro til Galilea, til fjellet der Jesus hadde sagt han ville møte dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei elleve læresveinarne for til Galilæa, til det fjellet der Jesus hadde sagt deim til å møtast med honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne.
Norwegian 1938
Dei elleve læresveinane for til Galilea, til det fjellet der Jesus hadde sagt dei til å møtast med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de elleve disiplene drog til det fjellet i Galilea hvor Jesus hadde satt dem stevne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei elleve læresveinane drog til Galilea, til det fjellet der Jesus hadde sagt han ville møta dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De elleve disiplene dro med en gang av sted til Galilea, til det fjellet der Jesus hadde sagt at Han ville møte dem. Da disiplene fikk se Jesus, tilba de Ham. Men noen holdt igjen, for de tvilte på om det virkelig var Ham. Jesus kom mot dem og fortalte dem:
Norwegian BGO
Så dro de elleve disiplene av sted til Galilea, til det fjellet der Jesus hadde satt dem stevne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de elleve disiplene gikk til Galilea, til berget hvor Jesus hadde fastsatt dem.
Norwegian ELB
De elleve disiplene gikk nå til det fjellet i Galilea der Jesus hadde sagt at de skulle treffe ham igjen.
Norwegian N 78 BM
Men de elleve disiplene drog til det fjellet i Galilea hvor Jesus hadde satt dem stevne.
Norwegian N 78 NN
Men dei elleve læresveinane drog til Galilea, til det fjellet der Jesus hadde sagt at han ville møta dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de elleve disiplene dro til Galilea, til fjellet hvor Jesus hadde satt dem stevne.