Matthew 28:19 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler: Døp dem til Faderens og Sønnens og Den hellige ånds navn
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk då ut, og gjer alle folki til læresveinar, med di de døyper deim til namnet åt Faderen og Sonen og den Heilage Ande,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn,
Norwegian 1938
Gakk då ut og gjer alle folki til læresveinar, med di de døyper dei til namnet åt Faderen og Sonen og den Heilage Ande,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå difor og gjer alle folkeslag til læresveinar: Døyp dei til namnet åt Faderen og Sonen og Den heilage ande
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Jeg har fått all makt i Himmelen og på jorden. Gå derfor og gjør alle folkeslag til Mine disipler. Døp dem i Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn. Lær dem å leve på den måten Jeg har gitt befa-ling om. Og glem aldri: Jeg er med dere alle dager, helt til verdens ende.»
Norwegian BGO
Gå derfor og gjør alle folkeslag til disipler, mens dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da dere har gått, da, gjør alle nasjonene til disipler, idet dere døper dem i farens og sønnens og den hellige ånds navn,
Norwegian ELB
Gå derfor ut til alle folk og gjør dem til mine disipler. Døp dem til fellesskap med Far i himmelen, Sønnen og Guds Hellige Ånd.
Norwegian N 78 BM
Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn
Norwegian N 78 NN
Gå difor ut og gjer alle folkeslag til læresveinar, med di de døyper dei til namnet åt Faderen og Sonen og Den Heilage Ande,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn,