Matthew 28:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og se, Jesus kom mot dem og sa: «Vær hilset!» De gikk fram og omfavnet føttene hans og tilba ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men best det var, fekk dei sjå Jesus; han kom imot deim og sagde: «Guds fred!» Då gjekk dei innåt og fall på kne for honom og tok kringum føterne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og se, Jesus møtte dem og sa: Fred være med eder! Men de gikk frem og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
Norwegian 1938
Men best det var, kom Jesus imot dei og sa: Guds fred! Då gjekk dei innåt og fall på kne for han og tok kringum føtene hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom Jesus mot dem og sa: «Vær hilset!» De gikk fram og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og sjå, Jesus kom imot dei og sa: «Ver helsa!» Då gjekk dei fram, tok om føtene hans og tilbad han.
Norwegian BGO
Og da de gikk for å forkynne det til disiplene Hans, se, da møtte Jesus dem og sa: «Fryd dere! » Så kom de fram og grep om føttene Hans og tilba Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de gikk for å fortelle disiplene hans, da se!, Jesus møtte dem, og sa, Gled dere. Og da de var kommet nær, grep de hans føtter, og tilbad ham.
Norwegian ELB
Da kom plutselig Jesus mot dem og hilste på dem. De gikk fram til ham og grep om føttene hans og tilba ham.
Norwegian N 78 BM
Da kom Jesus mot dem og sa: «Vær hilset!» De gikk fram og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
Norwegian N 78 NN
Men best det var, kom Jesus imot dei og sa: «Ver helsa!» Då gjekk dei fram, tok om føtene hans og tilbad han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og se, Jesus kom i møte med dem, og sa: Vær hilset! De gikk da fram og omfavnet føttene hans og tilba ham.