Matthew 3:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da han så at mange av fariseerne og saddukeerne kom for å bli døpt, sa han til dem: «Ormeyngel! Hvem har lært dere hvordan dere skal slippe unna den vreden som skal komme?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mange av farisæarane og sadducæarane kom og til dåpen hans. Då han såg deim, sagde han: «Kven lærde dykk å røma frå den vreiden som koma skal, de orme-ungar?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da han så mange av fariseerne og sadduseerne komme til hans dåp, sa han til dem: Ormeyngel! hvem lærte eder å fly for den kommende vrede?
Norwegian 1938
Mange av farisearane og saddusearane kom og til dåpen hans. Då han såg dei, sa han: Kven lærde dykk å røma frå den vreiden som koma skal, de orme-ungar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da han så at mange fariseere og saddukeere kom for å bli døpt, sa han til dem: «Ormeyngel! Hvem har lært dere hvordan dere skal unnslippe den kommende vredesdom?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då han såg at mange av farisearane og saddukearane kom for å bli døypte, sa han til dei: «Ormeyngel! Kven har lært dykk korleis de skal sleppa unna den vreiden som skal koma?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da Johannes så at mange av fariseerne og saddukeerne, de som studerte Moselovene og arbeidet i tempelet, kom for å bli døpt av ham, sa han til dem: «Dere er barn av giftslanger! Hvordan tror dere at dere skal komme unna Guds straff? Dere må vise at dere har vendt om fra syndene deres. Ikke tro at dere kan si til dere selv: ‘Det kommer til å gå bra med oss, siden vi stammer fra Abraham.’ For hør på dette: Av disse steinene her kunne Gud lagd mennesker som stammet fra Abraham. Glem ikke at trær som ikke bærer god frukt, blir hogd ned og kastes på ilden. Øksen ligger klar ved roten av trærne.
Norwegian BGO
Han så at mange av fariseerne og saddukeerne kom til hans dåp, og da sa han til dem: «Dere giftslangers avkom! Hvem lærte dere å flykte fra den kommende vreden?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da han så mange av Fariseerne (separatist) og Saddukeerne (den rettferdige) komme til hans dåp, sa han til dem, Giftslangers avkom, hvem gav dere eksempler på å flykte fra den kommende vreden?
Norwegian ELB
Da Johannes så at mange fariseere og sadukeere kom for å bli døpt, talte han strengt til dem og sa: ”Dere ormeyngel, tror dere at dere kan flykte bort fra Guds kommende dom?
Norwegian N 78 BM
Men da han så at mange fariseere og saddukeere kom for å bli døpt, sa han til dem: «Ormeyngel! Hvem har lært dere hvordan dere skal unnslippe den kommende vredesdom?
Norwegian N 78 NN
Men då han såg at mange farisearar og saddukearar kom og ville verta døypte, sa han til dei: «Ormeyngel! Kven har lært dykk korleis de skal sleppa unna den vreidedomen som skal koma?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da han fikk se mange fariseere og saddukeere komme til hans dåp, sa han til dem: Ormeyngel! Hvem lærte dere å flykte fra den kommende vrede?