Matthew 3:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og tro ikke at dere kan si til dere selv: ‘Vi har Abraham til far.’ For jeg sier dere: Gud kan reise opp barn for Abraham av disse steinene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og tru ikkje de kann tenkja som so: «Me hev Abraham til far!» for eg segjer dykk at Gud kann vekkja upp born åt Abraham av desse steinarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og tro ikke at I kan si ved eder selv: Vi har Abraham til far! for jeg sier eder at Gud kan opvekke Abraham barn av disse stener.
Norwegian 1938
og tru ikkje de kann tenkja som so: Me hev Abraham til far! for eg segjer dykk at Gud kann vekkja upp born åt Abraham av desse steinane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og tro ikke at dere kan si: Vi har Abraham til far. For jeg sier dere: Gud kan oppreise barn for Abraham av disse steinene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og tru ikkje at de kan seia til dykk sjølve: ‘Vi har Abraham til far.’ For eg seier dykk: Gud kan vekkja opp born for Abraham av desse steinane.
Norwegian BGO
og tro ikke at dere kan si til dere selv: ‘Vi har Abraham til far.’ For jeg sier dere at Gud er i stand til å oppreise barn for Abraham av disse steinene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og men ikke at dere kan si blant dere selv, Vi har Abraham til far; for jeg sier dere at gud er i stand til å vekke opp barn for Abraham ut av disse steinene.
Norwegian ELB
Innbill dere ikke at dere kan slippe unna. Tenk ikke: ’Vi er trygge, for vi er jøder, og Abraham er vår stamfar.’ Jeg forsikrer dere at det ikke hjelper. Gud kan forvandle disse steinene til jøder!
Norwegian N 78 BM
Og tro ikke at dere kan si: Vi har Abraham til far. For jeg sier dere: Gud kan oppreise barn for Abraham av disse steinene.
Norwegian N 78 NN
Og tru ikkje at de kan seia: Vi har Abraham til far. For eg seier dykk: Gud kan reisa opp born for Abraham av desse steinane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og tro ikke at dere kan si ved dere selv: Vi har Abraham til far. For jeg sier dere: Gud kan reise opp barn for Abraham av disse steinene.