Matthew 4:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ryktet om ham spredte seg over hele Syria, og de kom til ham med alle som hadde vondt og led av forskjellige sykdommer og plager, både de som hadde onde ånder, de månesyke og de lamme, og han helbredet dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det gjekk gjetord um honom yver heile Syria, og dei kom til honom med alle som hadde vondt og drogst med eikor sott eller plåga, forgjorde og nedfall-sjuke og lamne, og han gjorde deim gode att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og ryktet om ham kom ut over hele Syria, og de førte til ham alle dem som hadde ondt og led av alle slags sykdommer og plager, både besatte og månesyke og verkbrudne, og han helbredet dem.
Norwegian 1938
Det gjekk gjetord um han yver heile Syria, og dei kom til han med alle som hadde vondt og drogst med eikor sott eller plaga, både forgjorde og nedfallsjuke og lame, og han gjorde dei gode att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ryktet om ham spredte seg over hele Syria, og de kom til ham med alle som hadde det vondt og led av noen sykdom eller plage, både besatte, månesyke og lamme – og han helbredet dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ordet om han spreidde seg over heile Syria, og dei kom til han med alle som hadde vondt og leid av ulike sjukdomar og plager, både dei som hadde vonde ånder, dei månesjuke og dei lamme, og han lækte dei.
Norwegian BGO
Ryktet om Ham spredte seg ut over hele Syria. De bar til Ham alle syke mennesker som led av forskjellige sykdommer og plager, både de som var demonbesatte, månesyke og lamme. Og Han helbredet dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hans rykte gikk bort til hele Syria; og de frembar til ham alle som hadde det ondt, som var holdt sammen av forskjellige sykdommer og terror, og demonbesatte, og som var månesyke, og lamme; og han helbredet dem;
Norwegian ELB
Ryktet om miraklene hans spredde seg langt utenfor Galileas grenser. Snart kom det syke mennesker også fra Syria for å bli helbredet. Uansett hvilken sykdom eller lidelse de var rammet av om de var besatt av onde ånder led av krampeanfall eller var lamme, så helbredet han alle.
Norwegian N 78 BM
Ryktet om ham spredte seg over hele Syria, og de kom til ham med alle som hadde det vondt og led av noen sykdom eller plage, både besatte, månesyke og lamme – og han helbredet dem.
Norwegian N 78 NN
Det gjekk gjetord om han over heile Syria; og dei kom til han med alle som hadde vondt og leid av ymse sjukdomar og plager, både forgjorde, månesjuke og lame, og han lækte dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ryktet om ham kom ut over hele Syria. Og de førte til ham alle som hadde ondt og som led av forskjellige sykdommer og plager, både besatte, månesyke og lamme. Og han helbredet dem.