Matthew 4:25 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Store folkemengder fulgte ham fra Galilea og Dekapolis, fra Jerusalem og Judea og fra landet bortenfor Jordan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det fylgde honom ein stor folkehop frå Galilæa og Dekapolis og Jerusalem og Judalandet og bygderne på hi sida Jordan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og meget folk fulgte ham fra Galilea og Dekapolis og Jerusalem og Judea og landet hinsides Jordan.
Norwegian 1938
Og det fylgde han ein stor folkehop frå Galilea og Dekapolis og Jerusalem og Judalandet og bygdene på hi sida Jordan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Store folkemengder fulgte ham fra Galilea og Dekapolis, fra Jerusalem og Judea og fra området øst for Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei stor folkemengd følgde han, frå Galilea og Dekapolis, frå Jerusalem og Judea og frå bygdene bortanfor Jordan.
Norwegian BGO
Store folkeskarer fulgte Ham – fra Galilea og fra Dekapolis, Jerusalem, Judea og fra området bortenfor Jordan.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og mange flokker fulgte ham fra Galilea og Dekapolis (ti byer) og Jerusalem og Judea og på den andre siden Jordan.
Norwegian ELB
Store folkemasser fulgte etter Jesus. Det kom folk fra Galilea, Dekapolis, Jerusalem og hele Judea, og fra andre siden av Jordan.
Norwegian N 78 BM
Store folkemengder fulgte ham fra Galilea og Dekapolis, fra Jerusalem og Judea og fra området øst for Jordan.
Norwegian N 78 NN
Ei stor folkemengd fylgde han, frå Galilea og Dekapolis, frå Jerusalem og Judea og frå bygdene austanfor Jordan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og store folkemengder fulgte ham, fra Galilea, Dekapolis*, Jerusalem, Judea og bygdene på andre siden av Jordan.