Matthew 4:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom fristeren til ham og sa: «Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og freistaren kom og sagde til honom: «Er du Guds Son, so seg at desse steinarne skal verta til brød!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og fristeren kom til ham og sa: Er du Guds Sønn, da si at disse stener skal bli til brød!
Norwegian 1938
Og freistaren kom og sa til han: Er du Guds Son, so seg at desse steinane skal verta til brød!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom fristeren til ham og sa: «Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom freistaren til han og sa: «Er du Guds Son, så sei at desse steinane skal bli til brød!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da kom fristeren til Ham og sa: «Hvis Du er Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!» Men Jesus svarte: «Det står skrevet: Mennesket trenger mer enn brød for å overleve, det trenger Ord som kommer fra Guds munn.»
Norwegian BGO
Da kom fristeren til Ham og sa: «Hvis Du er Guds Sønn, da si at disse steinene skal bli til brød.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da prøveren kom nær ham, sa han, Hvis du er guds sønn, si at disse steinene skal bli brød.
Norwegian ELB
Da kom djevelen til ham og sa: ”Lag brød av disse steinene, dersom du virkelig er Guds sønn!”
Norwegian N 78 BM
Da kom fristeren til ham og sa: «Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!»
Norwegian N 78 NN
Då kom freistaren til han og sa: «Er du Guds Son, så sei at desse steinane skal verta til brød!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og fristeren kom til ham og sa: Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!