Matthew 5:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, salige er dere når de for min skyld håner og forfølger dere, lyver og snakker ondt om dere på alle vis.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sæle er de når dei spottar dykk og forfylgjer dykk og talar berre vondt um dykk for mi skuld, og lyg det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Salige er I når de spotter og forfølger eder og lyver eder allehånde ondt på for min skyld.
Norwegian 1938
Sæle er de når dei spottar dykk og forfylgjer dykk og talar berre vondt um dykk for mi skuld, og lyg det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, salige er dere når de for min skyld håner og forfølger dere, lyver på dere og snakker ondt om dere på alle vis.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, sæle er de når folk for mi skuld spottar og forfølgjer dykk, lyg og talar vondt om dykk på alle vis.
Norwegian BGO
Salige er dere når de håner og forfølger dere og for Min skyld lyver og sier all slags ondt om dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Velsignet er dere, når de kommer til å skjelle dere ut og forfølge dere, og si ethvert ondskapsfullt ord mot dere ved å lyge, på grunn av meg.
Norwegian ELB
Ja, dere er lykkelige når de håner og forfølger dere og lyver om dere fordi dere er disiplene mine.
Norwegian N 78 BM
Ja, salige er dere når de for min skyld håner og forfølger dere, lyver på dere og snakker ondt om dere på alle vis.
Norwegian N 78 NN
Ja, sæle er de når folk for mi skuld spottar og forfylgjer dykk, lyg på dykk og talar vondt om dykk på alle vis.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, salige er dere når de spotter og forfølger dere og lyver allslags ondt på dere for min skyld.