Matthew 5:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har hørt det er sagt: ‘ Du skal ikke bryte ekteskapet. ’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De hev høyrt det er sagt: «Du skal ikkje gjera hor!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I har hørt at det er sagt: Du skal ikke drive hor.
Norwegian 1938
De hev høyrt det er sagt: Du skal ikkje gjera hor!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har hørt det er sagt: Du skal ikke bryte ekteskapet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har høyrt det er sagt: ‘ Du skal ikkje bryta ekteskapet. ’
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere har hørt at det er blitt sagt i generasjoner: ‘ Du skal ikke ha sex utenfor ekteskapet. ’ Men Jeg sier dere: Den som ser på en kvinne og ønsker å ha sex med henne, har allerede syndet med henne i sitt hjerte. Hvis ditt høyre øye frister deg til å synde, så riv det ut, og ikke tillat at det skjer! For det er bedre å leve med ett øye enn at hele kroppen blir kastet i helvete. Og dersom din høyre hånd frister deg til å synde, så hogg den av og kast den fra deg! Kvitt deg med det som leder deg til fristelse. For det er bedre for deg å miste en kroppsdel enn at hele kroppen din kommer til helvete.
Norwegian BGO
Dere har hørt at det er sagt til fedrene: ‘ Du skal ikke drive hor.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dere har hørt at det er sagt til de fra begynnelsen, Ikke begå ekteskapsbrudd.
Norwegian ELB
Dere har hørt at det står i Moseloven: ’Du skal ikke være utro i ekteskapet.’
Norwegian N 78 BM
Dere har hørt det er sagt: Du skal ikke bryte ekteskapet.
Norwegian N 78 NN
De har høyrt det er sagt: Du skal ikkje bryta ekteskapet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere har hørt det er sagt: Du skal ikke bryte ekteskapet!