Matthew 5:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har også hørt det er sagt til forfedrene: ‘ Du skal ikke sverge falskt ’ og: ‘ Du skal holde det du har lovet Herren med ed ’.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sameleis hev de høyrt det er sagt til dei gamle: «Du skal ikkje gjera rang eid, men svara Herren for eidarne dine!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Atter har I hørt at det er sagt til de gamle: Du skal ikke sverge falsk ed, men du skal holde dine eder for Herren.
Norwegian 1938
Sameleis hev de høyrt det er sagt til dei gamle: Du skal ikkje gjera rang eid, men svara Herren for eidane dine!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har også hørt det er sagt til fedrene: Du skal ikke sverge falskt, men holde det du har lovt for Herren med ed.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har òg høyrt det er sagt til forfedrane: ‘ Du skal ikkje sverja falskt ’ og: ‘ Du skal gje til Herren det du har lova han med eid ’.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere har også hørt: ‘ Du skal ikke bryte et løfte, men du skal holde det løftet du har gitt til Herren. ’ Men Jeg vil si dere: Ikke sverg i det hele tatt, verken ved Himmelen eller ved jorden. For i Himmelen er Guds trone, og jorden er Hans fotskammel. Sverg heller ikke ved Jerusalem, for det er den store Konges by. Du skal heller ikke sverge ved ditt eget hode, for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller svart. La et ‘ja’ være et ‘ja’ og ‘nei’ være et ‘nei’. Alt som er mer enn det, er ondt.
Norwegian BGO
Igjen har dere hørt at det er sagt til fedrene: ‘Du skal ikke sverge falskt, men holde det du med ed har lovet Herren.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Igjen har dere hørt at det er sagt til de fra begynnelsen, Du skal ikke forsverge, men gi dine eder til herren;
Norwegian ELB
Dere har også hørt at det står i Moseloven: ’Du skal ikke bryte en ed som du har sverget, men du skal holde alt som du har lovet innfor Gud.’
Norwegian N 78 BM
Dere har også hørt det er sagt til fedrene: Du skal ikke sverge falskt, men holde det du har lovt for Herren med ed.
Norwegian N 78 NN
De har òg høyrt det er sagt til fedrane: Du skal ikkje sverja falskt, men halda det du med eid har lova for Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Likeså har dere hørt det er sagt til de gamle: Du skal ikke sverge falsk ed, men holde for Herren dine eder.