Matthew 5:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har hørt det er sagt: ‘ Du skal elske din neste og hate din fiende.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De hev høyrt det er sagt: «Du skal elska næsten din og hata fienden din!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I har hørt at det er sagt: Du skal elske din næste og hate din fiende.
Norwegian 1938
De hev høyrt det er sagt: Du skal elska næsten din og hata fienden din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har hørt det er sagt: Du skal elske din neste og hate din fiende.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har høyrt det er sagt: ‘ Du skal elska nesten din og hata fienden din.’
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere har hørt at det er sagt: ‘ Du skal elske dine medmennesker og hate dine fiender ’ Men Jeg sier dere: Elsk deres fiender, velsign dem som forbanner dere, gjør godt mot dem som hater dere, og be for dem som forfølger dere og som ondskapsfullt utnytter dere. På denne måten viser dere at dere er barn av Gud i Himmelen, for dette ligner Gud. Han lar solen gå opp over alle mennesker, og Han lar det regne over både onde og gode, både over dem som fortjener det og over dem som ikke fortjener det.
Norwegian BGO
Dere har hørt at det er sagt: ‘ Du skal elske din neste og hate din fiende.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Dere har hørt at det er sagt, Du skal elske naboen din og hate fienden din;
Norwegian ELB
Dere har hørt at det står i Moseloven: ’Du skal elske dine medmennesker og hate dine fiender.’
Norwegian N 78 BM
Dere har hørt det er sagt: Du skal elske din neste og hate din fiende.
Norwegian N 78 NN
De har høyrt det er sagt: Du skal elska nesten din og hata fienden din.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere har hørt det er sagt: Du skal elske din neste og hate din fiende!