Matthew 6:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere skal samle skatter i himmelen, der verken møll eller mark ødelegger og tyver ikke bryter inn og stjeler.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men samla dykk skattar i himmelen, der korkje mol eller makk øydelegg, og tjuvar aldri bryt seg inn og stel!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men samle eder skatter i himmelen, hvor hverken møll eller rust tærer, og hvor tyver ikke bryter inn og stjeler!
Norwegian 1938
men samla dykk skattar i himmelen, der korkje mol eller makk øydelegg, og tjuvar aldri bryt seg inn og stel!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere skal samle skatter i himmelen, der verken møll eller mark ødelegger og tyver ikke bryter inn og stjeler.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men samla dykk skattar i himmelen, der verken møll eller makk øydelegg og tjuvar ikkje bryt seg inn og stel.
Norwegian BGO
Men samle dere skatter i Himmelen, hvor verken møll eller rust ødelegger, og tyver ikke bryter seg inn og stjeler.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men oppbevar; skatter for dere i himmelen, hvor verken møll eller rust gjør usynlig, og hvor tyver ikke gjennombryter eller stjeler.
Norwegian ELB
Samle dere heller skatter i himmelen, der de beholder sin verdi og er sikre for tyver.
Norwegian N 78 BM
Men dere skal samle skatter i himmelen, der verken møll eller mark ødelegger og tyver ikke bryter inn og stjeler.
Norwegian N 78 NN
Men samla dykk skattar i himmelen, der korkje mòl eller makk øyder og tjuvar ikkje bryt seg inn og stel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men samle dere skatter i himmelen, der verken møll eller rust tærer, og tyver ikke bryter inn og stjeler.