Matthew 6:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier jeg dere: Vær ikke bekymret for livet, hva dere skal spise, eller hva dere skal drikke, heller ikke for kroppen, hva dere skal kle dere med. Er ikke livet mer enn maten og kroppen mer enn klærne?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor segjer eg dykk: Syt ikkje for livet dykkar, kva de skal eta og kva de skal drikka, eller for likamen dykkar, kva de skal klæda dykk med! Er ikkje livet meir enn maten og likamen meir enn klædi?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier jeg eder: Vær ikke bekymret for eders liv, hvad I skal ete og hvad I skal drikke, eller for eders legeme, hvad I skal klæ eder med! Er ikke livet mere enn maten, og legemet mere enn klærne?
Norwegian 1938
Difor segjer eg dykk: Syt ikkje for livet dykkar, kva de skal eta og kva de skal drikka, eller for lekamen dykkar, kva de skal klæda dykk med! Er ikkje livet meir enn maten, og lekamen meir enn klædi?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier jeg dere: Vær ikke bekymret for mat og drikke som dere må ha for å leve, og heller ikke for klærne som kroppen trenger. Er ikke livet mer enn maten og kroppen mer enn klærne?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier eg dykk: Ver ikkje urolege for livet, kva de skal eta, og kva de skal drikka, eller for kroppen, kva de skal kle dykk med. Er ikkje livet meir enn maten og kroppen meir enn kleda?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor oppfordrer Jeg dere: Vær aldri bekymret for livet deres. Ikke tenk så mye på hva dere skal spise eller hva dere skal drikke, eller hva slags klær dere skal gå med. Livet er vel viktigere enn hva du spiser og hva du har på deg?
Norwegian BGO
Derfor sier Jeg: Vær ikke bekymret for livet deres, hva dere skal spise eller hva dere skal drikke, og heller ikke for kroppen, hva dere skal kle dere med. Er ikke livet mer enn maten og kroppen mer enn klærne?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På grunn av dette sier jeg dere, ikke vær bekymret for sjelen deres, hva dere skal spise og hva dere skal drikke; heller ikke for kroppen deres, hva dere skal ikle dere. Er sjelen slett ikke mer enn næringen og kroppen mer enn klærne?
Norwegian ELB
Derfor sier jeg: Bekymre dere ikke for hvordan dere skal orke livet. Hvordan dere skal få mat og drikke eller klær å ha på dere. Visst nok finnes det viktigere saker i livet enn mat og drikke og klær?
Norwegian N 78 BM
Derfor sier jeg dere: Vær ikke bekymret for mat og drikke som dere må ha for å leve, og heller ikke for klærne som kroppen trenger. Er ikke livet mer enn maten og kroppen mer enn klærne?
Norwegian N 78 NN
Difor seier eg dykk: Syt ikkje for livet dykkar, kva de skal eta og kva de skal drikka, eller for kroppen dykkar, kva de skal kle dykk med. Er ikkje livet meir enn maten og kroppen meir enn kleda?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier jeg dere: Vær ikke bekymret for livet, hva dere skal ete og hva dere skal drikke, heller ikke for legemet, hva dere skal kle dere med. Er ikke livet mer enn maten, og legemet mer enn klærne?