Matthew 6:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gjør dere ikke bekymringer, og si ikke: ‘Hva skal vi spise?’ eller: ‘Hva skal vi drikke?’ eller: ‘Hva skal vi kle oss med?’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So må de då ikkje syta og segja: «Kva skal me eta?» eller: «Kva skal me drikka?» eller: «Kva skal me klæda oss med?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor skal I ikke være bekymret og si: Hvad skal vi ete, eller hvad skal vi drikke, eller hvad skal vi klæ oss med?
Norwegian 1938
So må de då ikkje syta og segja: Kva skal me eta? eller: Kva skal me drikka? eller: Kva skal me klæda oss med?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær altså ikke bekymret og si: Hva skal vi spise? eller: Hva skal vi drikke? eller: Hva skal vi kle oss med?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor må de ikkje vera urolege og seia: ‘Kva skal vi eta?’ eller: ‘Kva skal vi drikka?’ eller: ‘Kva skal vi kle oss med?’
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle disse tingene er til bekymring for dem som lever uten Gud, men dere vet jo at dere har en Far i Himmelen som bryr seg om dere og vet at dere trenger alt dette. Derfor må dere slutte å si: ‘Hva skal vi spise?’ eller: ‘Hva skal vi drikke?’ eller: ‘Hva skal vi ha på oss?’ Sett Meg først i livet ditt, og søk Guds rike framfor alt annet, så vil Jeg gi dere alt det andre dere trenger. Så vær ikke bekymret for framtiden eller for morgendagen. Ta hver dag som den kommer, for morgendagen kommer fort nok! Hver dag har nok med sine egne utfordringer.
Norwegian BGO
Vær derfor ikke bekymret og si: ‘Hva skal vi spise?’ eller: ‘Hva skal vi drikke?’ eller: ‘Hva skal vi ha på oss?’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Vær derfor ikke bekymret, og si, Hva skal vi spise eller hva skal vi drikke, eller hva skal vi kaste omkring oss?
Norwegian ELB
Bekymre dere altså ikke for hva dere skal spise og drikke, eller for hva dere skal ha på dere. Gjør ikke som folk som ikke kjenner Gud. De jager etter alt dette og bekymrer seg hele tiden. Deres Far i himmelen vet allerede hva dere trenger.
Norwegian N 78 BM
Vær altså ikke bekymret og si: Hva skal vi spise? eller: Hva skal vi drikke? eller: Hva skal vi kle oss med?
Norwegian N 78 NN
Så må de ikkje syta og seia: Kva skal vi eta? eller: Kva skal vi drikka? eller: Kva skal vi kle oss med?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vær derfor ikke bekymret og si: Hva skal vi ete? eller: Hva skal vi drikke? eller: Hva skal vi kle oss med?