Matthew 7:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alt dere vil at andre skal gjøre mot dere, det skal også dere gjøre mot dem. For dette er loven og profetene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alt som de då vil at andre skal gjera mot dykk, det skal de og gjera mot deim; for so er lovi og profetarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor, alt det I vil at menneskene skal gjøre imot eder, det skal også I gjøre imot dem; for dette er loven og profetene.
Norwegian 1938
Alt som de då vil at andre skal gjera mot dykk, det skal de og gjera mot dei; for so er lovi og profetane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alt dere vil at andre skal gjøre mot dere, skal også dere gjøre mot dem. For dette er loven og profetene i en sum.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alt de vil at andre skal gjera mot dykk, skal de òg gjera mot dei. For det er dette lova og profetane seier.
Norwegian BGO
Alt dere vil at menneskene skal gjøre for dere, skal dere derfor også gjøre for dem, for dette er loven og profetene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor alt hva enn dere vil at menneskene skal gjøre mot dere, gjør også dere på den måten mot dem; for dette er loven og forutsierne.
Norwegian ELB
Dere skal være på samme måten mot andre, som dere vil at de skal være mot dere. Dette er den leveregelen Gud har fortalt om i Moseloven og profetene.
Norwegian N 78 BM
Alt dere vil at andre skal gjøre mot dere, skal også dere gjøre mot dem. For dette er loven og profetene i en sum.
Norwegian N 78 NN
Alt det de vil at andre skal gjera mot dykk, det skal de òg gjera mot dei. For så er lova og profetane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor, alt dere vil at menneskene skal gjøre mot dere, gjør det også mot dem! For dette er loven og profetene.