Matthew 7:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta dere i vare for de falske profetene! De kommer til dere i saueham, men innvendig er de glupske ulver.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak dykk i vare for dei falske profetarne! Dei kjem til dykk i saueham, men innvertes er dei gråduge ulvar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men vokt eder for de falske profeter, som kommer til eder i fåreklær, men innvortes er glupende ulver!
Norwegian 1938
Tak dykk i vare for dei falske profetane! Dei kjem til dykk i saueham, men innvertes er dei grådige ulvar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vokt dere for de falske profeter! De kommer til dere i saueham, men innvendig er de glupske ulver.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta dykk i vare for dei falske profetane! Dei kjem til dykk i saueham, men innvendig er dei grådige ulvar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Pass dere for dem som påstår at de vet noe om hva framtiden vil bringe. De kan virke så uskyldige, men egentlig er de til skade for dere. Du vet om et menneske er godt eller ondt ved å se hvordan de lever, og hva slags frukt de bærer. Det vokser ikke god frukt på dårlige trær, eller dårlig frukt på gode trær! De trærne som ikke bærer god frukt, vil bli sagd ned og brukt som brensel. Derfor kan dere alltid kjenne menneskene ved å se på handlingene deres.
Norwegian BGO
Vokt dere for de falske profeter, de som kommer til dere i fåreklær, men innvendig er rovlystne ulver.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men vær varsom angående de falske forutsierne, som kommer til dere i sauers klesdrakt, men innvendig er rovgriske ulver.
Norwegian ELB
Ta dere i vare for den sorten mennesker som sprer falske budskap om Gud. De kommer til dere forkledd som uskyldige sauer, men er i virkeligheten glupske ulver som vil slite dere i filler.
Norwegian N 78 BM
Vokt dere for de falske profeter! De kommer til dere i saueham, men innvendig er de glupske ulver.
Norwegian N 78 NN
Ta dykk i vare for dei falske profetane! Dei kjem til dykk i saueham, men innvendig er dei grådige ulvar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vokt dere for de falske profetene! De kommer til dere i fåreham, men innvendig er de glupende ulver.