Matthew 8:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus svarte: «Følg du meg, og la de døde begrave sine døde.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Jesus svara: «Fylg du meg, og lat dei daude jorda sine daude!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jesus sa til ham: Følg mig, og la de døde begrave sine døde!
Norwegian 1938
Men Jesus svara: Fylg du meg, og lat dei daude jorda sine daude!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jesus svarte: «Følg du meg, og la de døde begrave sine døde.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus svara: «Følg du meg, og lat dei døde gravleggja sine døde.»
Norwegian BGO
Men Jesus svarte: «Følg Meg, og la de døde begrave sine døde.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Jesus sa til ham, Følg meg, og tillat de døde å begrave sine døde.
Norwegian ELB
Da svarte Jesus ham: ”Følg du meg og la de som er åndelig døde begrave sine døde.”
Norwegian N 78 BM
Men Jesus svarte: «Følg du meg, og la de døde begrave sine døde.»
Norwegian N 78 NN
Men Jesus svara: «Fylg du meg, og lat dei døde gravleggja sine døde.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jesus sa til ham: Følg du meg, og la de døde begrave sine døde.