Matthew 8:33 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Grisepasserne tok flukten og løp inn til byen. Der fortalte de alt og sa hva som var skjedd med dem som hadde hatt onde ånder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gjætarane rømde, og då dei kom til byen, fortalde dei alt saman, og sagde korleis det hadde gjenge med dei forgjorde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjæterne tok flukten og kom inn i byen og fortalte alt sammen, og sa hvorledes det var gått med de besatte.
Norwegian 1938
Gjætarane rømde, og då dei kom til byen, fortalde dei alt saman, og sa korleis det hadde gjenge med dei forgjorde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som gjette dem, tok flukten og drog inn til byen og fortalte alt sammen, og hva som var skjedd med de besatte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som gjette grisene, rømde og sprang inn til byen. Der fortalde dei alt og sa korleis det hadde gått med dei som hadde hatt vonde ånder.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som hadde passet griseflokken, ble livredde og løp inn til byen, der de fortalte alle hva som hadde skjedd med grisene og med de demonbesatte. Det gjorde at hele byen kom ut for å møte Jesus, og de ba Ham om å dra bort fra områdene deres.
Norwegian BGO
Da flyktet de som hadde passet dem. De gikk inn i byen og fortalte alt, også det som var skjedd med de demonbesatte.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men de som beitet dem flyktet, og da de hadde gått bort til byen, fortalte de alt, og det om de demonbesatte.
Norwegian ELB
Røkterne som passet på grisene flyktet. Da de kom til den nærmeste byen, fortalte de alt sammen, også det som hadde skjedd med de besatte.
Norwegian N 78 BM
De som gjette dem, tok flukten og drog inn til byen og fortalte alt sammen, og hva som var skjedd med de besatte.
Norwegian N 78 NN
Gjætarane rømde og sprang inn til byen. Der fortalde dei alt, og sa korleis det hadde gått med dei forgjorde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gjeterne tok flukten og dro inn til byen. Der fortalte de alt sammen, og hva som var hendt med de besatte.