Matthew 9:1 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så gikk han ut i båten, satte over sjøen og kom til sin egen by.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk han ut i båten og for yver og kom til sin eigen by.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han gikk i båten og fór over og kom til sin egen by.
Norwegian 1938
So gjekk han ut i båten og for yver og kom til sin eigen by.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han gikk i båten, satte over sjøen og kom til sin egen by.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk han ut i båten, sette over sjøen og kom til sin eigen by.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Deretter dro Jesus og disiplene tilbake til sin egen by med båten. De var så vidt kommet på land da noen kom bærende med en lam mann på en båre. Da Jesus så forventningen og troen de hadde, sa Han til den lamme: «Vær glad! Dine synder er tilgitt.» Det var noen skriftlærde som hørte dette, og de sa til hverandre: «Hører dere hva Han sier? Dette er en hån mot Gud! Det er bare Gud som kan tilgi synder. Tror Han at Han er Gud?»
Norwegian BGO
Deretter gikk Han om bord i båten, satte over og kom til sin egen by.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde gått inn i skipet, drog han over og kom til sin egen by.
Norwegian ELB
Senere steg Jesus ombord i en båt og seilte over til Kapernaum, byen der han bodde.
Norwegian N 78 BM
Og han gikk i båten, satte over sjøen og kom til sin egen by.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk han ut i båten, sette over sjøen og kom til sin eigen by.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han gikk da om bord i båten og satte over sjøen og kom til sin egen by*.