Matthew 9:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus reiste seg og fulgte med ham sammen med disiplene sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus gjorde seg reidug og gjekk med honom, og læresveinarne og.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus stod op og fulgte ham, og hans disipler gikk med.
Norwegian 1938
Jesus gjorde seg reidug og gjekk med han, og læresveinane og.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus reiste seg og gikk med ham, og disiplene fulgte med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då reiste Jesus seg og gjekk med han, og læresveinane følgde.
Norwegian BGO
Da sto Jesus opp og fulgte ham, og det samme gjorde disiplene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus var vekt opp, fulgte han og disiplene hans ham.
Norwegian ELB
Da reiste Jesus seg og fulgte med mannen, sammen med disiplene. Men mens de var på vei til hjemmet hans, kom
Norwegian N 78 BM
Jesus reiste seg og gikk med ham, og disiplene fulgte med.
Norwegian N 78 NN
Då reiste Jesus seg og gjekk med han, og læresveinane fylgde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sto opp og fulgte ham, og disiplene gikk med.