Matthew 9:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så snart folkemengden var sendt ut, gikk han inn og tok jenta i hånden, og hun reiste seg opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då hopen var driven ut, gjekk han inn, og tok henne i handi, og gjenta stod upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da han hadde drevet hopen ut, gikk han inn og tok henne ved hånden; og piken stod op.
Norwegian 1938
Då hopen var driven ut, gjekk han inn og tok henne i handi, og gjenta stod upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så snart alle var sendt ut, gikk han inn og tok piken i hånden, og hun reiste seg opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så snart alle var sende ut, gjekk han inn og tok jenta i handa, og ho reiste seg opp.
Norwegian BGO
Men da folkemengden var sendt utenfor, gikk Han inn og tok henne ved hånden, og piken sto opp.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da flokken var utkastet, da han hadde gått inn, grep han hånden hennes, og vekte opp piken.
Norwegian ELB
Men da folket hadde blitt jaget ut av huset, gikk Jesus inn i rommet der jenta lå, og tok henne i hånden. Straks reiste hun seg opp og var helt frisk.
Norwegian N 78 BM
Så snart alle var sendt ut, gikk han inn og tok piken i hånden, og hun reiste seg opp.
Norwegian N 78 NN
Så snart alle var sende ut, gjekk han inn og tok jenta i handa, og ho reiste seg opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da folkehopen var drevet ut, gikk han inn og tok piken ved hånden, og hun reiste seg opp.