Matthew 9:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de gikk ut og spredte ryktet om ham i hele landsdelen der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei var ’kje fyrr komne ut, fyrr dei bar gjetordet hans ut yver alle bygder.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de gikk ut og utbredte ryktet om ham i hele landet deromkring.
Norwegian 1938
Men dei var ikkje fyrr komne ut, fyrr dei bar gjetordet hans ut yver alle bygder.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de gikk ut og spredte ryktet om ham i hele landsdelen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei gjekk ut og fortalde om han i heile området der.
Norwegian BGO
Men da de hadde gått, spredte de nyheten om Ham i hele landområdet der.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men de, da de hadde gått ut, bekjentgjorde ham i hele dette landet.
Norwegian ELB
Til tross for det han sa, var snart ryktet om han ute over hele distriktet.
Norwegian N 78 BM
Men de gikk ut og spredte ryktet om ham i hele landsdelen.
Norwegian N 78 NN
Men dei gjekk ut og fortalde om han i alle bygdene der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de gikk ut og spredte ryktet om ham over hele landet der omkring.