Matthew 9:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfra gikk Jesus videre og fikk se en mann som satt på tollboden. Han het Matteus. Jesus sa til ham: «Følg meg!» Og han reiste seg og fulgte ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jesus gjekk lenger fram, fekk han sjå ein mann som sat på tollbudi - Mattæus heitte han - og sagde til honom: «Fylg meg!» Og han stod upp og fylgde Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da Jesus gikk videre derfra, så han en mann ved navn Matteus sitte på tollboden; og han sa til ham: Følg mig! Og han stod op og fulgte ham.
Norwegian 1938
Då Jesus gjekk lenger fram, fekk han sjå ein mann som sat på tollbui - Matteus heitte han - og sa til han: Fylg meg! Og han stod upp og fylgde Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jesus gikk videre og kom forbi tollboden, fikk han se en mann som satt der; han hette Matteus. Jesus sa til ham: «Følg meg!» Og han reiste seg og fulgte ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Derifrå gjekk Jesus vidare og fekk sjå ein mann som sat på tollbua. Han heitte Matteus. Jesus sa til han: «Følg meg!» Då reiste han seg og følgde han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfra gikk Jesus videre og fikk se en mann som satt og krevde inn toll. Hans navn var Matteus. Jesus sa til ham: «Bli med Meg!» Tolleren reiste seg opp med en gang, forlot arbeidsplassen sin og ble med Jesus. Senere, da Jesus satt og spiste, ble Han oppsøkt av flere tollere og andre syndere. Også de ble invitert til å spise sammen med Jesus og disiplene Hans.
Norwegian BGO
Da Jesus gikk videre derfra, så Han en mann som satt i tollboden. Han het Matteus. Og Han sa til ham: «Følg Meg!» Så sto han opp og fulgte Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Jesus gikk bort derfra så han et menneske som satt på tollboden, kalt Matteus (gave fra YHWH), og sier til ham, Følg meg. Og da han hadde stått opp, fulgte han ham.
Norwegian ELB
Da Jesus gikk videre, fikk han se en toller som het Matteus, sitte utenfor tollboden sin. ”Kom og bli min disippel”, sa Jesus til ham. Matteus reiste seg og fulgte Jesus.
Norwegian N 78 BM
Da Jesus gikk videre og kom forbi tollboden, fikk han se en mann som satt der; han hette Matteus. Jesus sa til ham: «Følg meg!» Og han reiste seg og fulgte ham.
Norwegian N 78 NN
Då Jesus gjekk lenger fram, fekk han sjå ein mann som sat på tollbua; han heitte Matteus. Jesus sa til han: «Fylg meg!» Då reiste han seg og fylgde han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Jesus gikk videre derfra, så han en mann ved navn Matteus sitte på tollboden. Han sa til ham: Følg meg! Og han sto opp og fulgte ham.