Micah 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kunngjør det ikke i Gat! Ikke gråt og klag! Velt deg i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kunngjer det ikkje i Gat! Gråt ikkje so sårt! I Bet-Leafra velter eg meg i moldi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Forkynn det ikke i Gat, gråt ikke der! I Bet-Leafra velter jeg mig i støvet.
Norwegian 1938
Kunngjer det ikkje i Gat, gråt ikkje der! I Bet-Leafra velter eg meg i moldi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fortell ikke dette i Gat! Hold opp med gråt og skrik! Velt dere i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kunngjer det ikkje i Gat! Ikkje gråt og klag! Velt deg i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ikke fortell det i Gat. Dere skal slett ikke gråte. Men dere skal sørge ved å velte dere i støvet i Bet-Leafra! Gå av sted med skam. Skam dere over deres nakenhet, dere som bor i Sjafir. Dere som bor i Sa’anan går ikke ut. Bet-Ha’esel sørger, for grunnen dere sto på, er tatt bort fra dere.
Norwegian BGO
Fortell det ikke i Gat, dere skal slett ikke gråte. Velt dere i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian N 78 BM
Fortell ikke dette i Gat! Hold opp med gråt og skrik! Velt dere i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian N 78 NN
Fortel ikkje dette i Gat! Hald opp med gråt og skrik! Velt dykk i støvet i Bet-Leafra!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forkynn det ikke i Gat, gråt ikke der! Velt dere i støvet, dere i Bet-Leafra!