Micah 1:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun som bor i Marot, venter på lykke, men ulykke fra HERREN kommer ned ved Jerusalems port.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei som bur i Marot, lengtar etter lukka; for ulukka hev fare ned frå Herren til porten i Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For Marots innbyggere vrir sig i smerte over sin tapte lykke; for ulykke er faret ned fra Herren, like til Jerusalems port.
Norwegian 1938
For Marots-buane vrid seg i verk for lukka dei hev mist; for ulukka hev fare ned frå Herren, radt til porten i Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvordan kan folket i Marot vente seg noe godt, når ulykke fra Herren slår ned ved Jerusalems port?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho som bur i Marot, ventar på lukke, men ulukke frå HERREN kjem ned ved Jerusalems port.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For den som bor i bitterhetens by, Marot, skal pines av lengsel etter å få det godt. Men dere skal straffes med ulykke fra Herren. Den skal nå helt til Jerusalem.
Norwegian BGO
For den som bor i Marot, pines av lengsel etter å få det gode, men det onde kom ned fra Herren, helt til Jerusalems port.
Norwegian N 78 BM
Hvordan kan folket i Marot vente seg noe godt, når ulykke fra Herren slår ned ved Jerusalems port?
Norwegian N 78 NN
Korleis kan folket i Marot venta seg noko godt, når ulukke frå Herren slår ned ved Jerusalems port?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Marots innbyggere venter engstelig på bedre tider. For ulykke er fart ned fra Herren, like til Jerusalems port.