Micah 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fjellene smelter under ham, og dalene revner, som voks når den smelter for ilden, som vann når det renner utfor stupet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og fjelli brånar under føterne hans, og dalarne rivnar - som vokset for elden, som vatnet når det støyper seg utfyre ein hamar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Fjellene smelter under ham, og dalene revner - som voks for ilden, som vann når det øses ut over et stup.
Norwegian 1938
Fjelli brånar under føtene hans, og dalane rivnar - som vokset for elden, som vatnet når det støyper seg utfor ein hamar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fjellene smelter under ham, og dalene slår sprekker, som voks når det smelter i ild, som vann når det styrter utfor stup.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Fjella smeltar under han, og dalane rivnar, som voks når det smeltar for elden, som vatn når det renn utfor stupet.
Norwegian BGO
Fjellene smelter under Ham, og dalene kløves som voks for ilden, lik vann som strømmer nedover et stup.
Norwegian N 78 BM
Fjellene smelter under ham, og dalene slår sprekker, som voks når det smelter i ild, som vann når det styrter ¬utfor stup.
Norwegian N 78 NN
Fjella brånar under han, og dalane rivnar, som voks når det brånar i eld, som vatn når det renn ¬utfor stup.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Fjellene smelter under ham, og dalene revner - som voks for ilden, som vann når det øses ut over et stup.