Micah 3:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN om de profetene som fører folket mitt vill, som roper «fred» bare de får noe å tygge på, men lyser hellig krig mot dem som ikke gir dem munnen full:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis talar Herren mot dei profetarne som vildrar folket mitt, mot deim som ropar: «Fred!» når dei fær noko å bruka tennerne sine på, men som eggjar til heilag strid mot deim som ikkje stikk dei noko i munnen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk vill, som roper når de har noget å tygge med sine tenner: Fred! Men mot den som intet gir dem i deres munn, roper de ut en hellig krig.
Norwegian 1938
So segjer Herren um dei profetane som fører folket mitt vilt, som ropar: Fred! når dei hev noko å tyggja med tennene, men som eggjar til heilag strid mot dei som ikkje stikk dei noko i munnen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk på villspor, som forkynner fred og lykke bare de får noe å tygge på, men lyser hellig krig mot dem som ikke gir dem munnen full:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN om dei profetane som fører folket mitt vill, som ropar «fred» berre dei får noko å tyggja på, men lyser heilag krig mot dei som ikkje gjev dei munnen full:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dette sier Herren om de profetene som fører mitt folk vill. De roper ut at det skal bli fred, men det sier de bare for at tennene deres skal ha mat å tygge på. De selger gode budskap og får betalt med mat. De gjør klar til hellig krig mot den som ikke vil kjøpe budskapene deres. Slike profeter skal få netter uten syner. De skal ikke få noe budskap av Herren å bringe videre. Det skal bli et mørke over profetene, ja, dagen skal bli mørk over dem. Slik skal profetene bli en skam. De burde bare skamme seg. For dem er det ikke lenger noe svar å få fra Gud.
Norwegian BGO
Så sier Herren om de profetene som fører mitt folk vill. De roper: «Fred», bare deres tenner har noe å tygge på. Men de gjør klar til hellig krig mot den som ikke gir dem noe å spise.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren om de profeter som fører mitt folk på villspor, som forkynner fred og lykke bare de får noe å tygge på, men lyser hellig krig mot dem som ikke gir dem ¬munnen full:
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren ¬om dei profetane som fører folket mitt vilt, som forkynner fred og lukke berre dei får noko å tyggja på, men lyser heilag krig mot dei som ikkje gjev dei ¬munnen full:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren om de profetene som fører mitt folk vill, som roper når de har noe å tygge med sine tenner: Fred! Men mot dem som ikke gir dem noe i munnen, roper de ut en hellig krig.