Micah 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de siste dager skal det skje at HERRENS tempelberg skal stå urokkelig som det høyeste av fjellene og rage over høydene. Dit skal folkeslag strømme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det skal ganga so i dei siste dagarne, at det fjellet der Herrens hus stend, skal vera fast tufta på toppen av dei andre fjelli, og lyfta seg skal det upp yver høgderne; og folkeslagi skal strøyma upp på det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der Herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høit hevet skal det være over alle høider; og folkeslag skal strømme op på det.
Norwegian 1938
Men det skal verta so i dei siste dagar, at det fjellet der Herrens hus stend, skal vera grunnfest på toppen av fjelli og lyfta seg høgt yver alle haugane; og folkeslag skal strøyma upp på det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg skal stå grunnfestet høyt over alle fjell og løfte seg opp over høydene. Dit skal folkeslag strømme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei siste dagar skal det skje at HERRENS tempelberg skal stå urokkeleg som det høgaste av fjella og raga over høgdene. Dit skal folkeslag strøyma.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I de siste dager skal Herren være plassert på toppen av fjellene. Han skal være opphøyet, og folkene skal strømme til fjellene. Mange folkeslag skal dra av gårde og si: «Kom, la oss gå opp til Herrens fjell. La oss gå til Guds hus. Han skal lære oss hva som er Hans vilje og hvordan vi kan leve rett for Ham.» For fra Sions fjell skal Guds lover og regler forkynnes. Herrens Ord skal høres fra Jerusalem.
Norwegian BGO
I de siste dager skal det skje: Berget der Herrens hus står, skal være grunnlagt på toppen av fjellene. Det skal være opphøyet over høydene. Folkeslag skal strømme dit.
Norwegian N 78 BM
I de siste dager skal det skje at Herrens tempelberg ¬skal stå grunnfestet høyt over alle fjell og løfte seg opp over høydene. Dit skal folkeslag strømme.
Norwegian N 78 NN
I dei siste dagar ¬skal det henda at Herrens tempelberg skal stå grunnfest høgt over alle fjell og lyfta seg opp ¬over alle haugar. Dit skal folkeslag strøyma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det skal skje i de siste dager, da skal fjellet der Herrens hus står, være grunnfestet på toppen av fjellene, og høyt hevet skal det være over alle høyder. Og folkeslag skal strømme opp på det.