Micah 4:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal dømme mellom mange folk, skifte rett for mektige folkeslag, også for dem som er langt borte. De skal smi sverdene om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke løfte sverd mot folk, ikke lenger læres opp til krig,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han skal døma millom mange folkeslag og skifta rett for megtige heidningfolk, jamvel um dei bur langt burte. Då skal dei smida sverdi sine um til hakkor og spjoti sine til hageknivar. Folki skal ikkje lenger lyfta sverd mot kvarandre, og ikkje meir læra seg til å føra krig.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han skal dømme mellem mange folkeslag og skifte rett for veldige hedningefolk helt til de fjerneste land, og de skal smi sine sverd om til hakker og sine spyd til vingårdskniver; folkene skal ikke lenger løfte sverd mot hverandre og ikke mere lære å føre krig,
Norwegian 1938
Og han skal døma millom mange folkeslag og skifta rett for mektige heidningfolk, jamvel um dei bur langt burte. Då skal dei smida sverdi sine um til hakkor og spjoti sine til hageknivar; folki skal ikkje lenger lyfta sverd mot kvarandre og ikkje lenger temja seg upp til krigsferd,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal skifte rett mellom mange folk, felle dom for mektige folkeslag langt borte. De skal smi sine sverd om til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke lenger løfte sverd mot folk og ikke lenger lære å føre krig.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal dømma mellom mange folk, skifta rett for mektige folkeslag, òg for dei som er langt borte. Dei skal smi sverda om til plogskjer og spyda til vingardsknivar. Folk skal ikkje lyfta sverd mot folk, ikkje lenger lærast opp til krig.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han skal dømme mellom folkene og felle rettferdige dommer for sterke folkeslag som bor langt borte. De skal smi sverdene sine om til ploger og gjøre spydene sine om til arbeidsredskaper. Folkeslagene skal ikke lenger gå til krig mot hverandre, og de skal ikke lenger lære innbyggerne sine opp til kamp.
Norwegian BGO
Han skal dømme mellom mange folk og skifte rett for sterke folkeslag langt borte. De skal smi sine sverd om til plogskjær og sine spyd til vingårdskniver. Folkeslag skal ikke løfte sverd mot folkeslag, og de skal ikke lenger læres opp til strid.
Norwegian N 78 BM
Han skal skifte rett ¬mellom mange folk, felle dom for mektige folkeslag ¬langt borte. De skal smi sine sverd om ¬til plogskjær og spydene til vingårdskniver. Folk skal ikke lenger løfte sverd ¬mot folk og ikke lenger lære å føre krig.
Norwegian N 78 NN
Han skal døma ¬mellom mange folk, skifta rett for mektige folkeslag ¬langt borte. Då skal dei smida sverda sine om til plogjern og spyda sine ¬til vingardsknivar. Folk skal ikkje meir lyfta sverd ¬mot folk og ikkje lenger læra å føra krig.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal dømme mellom mange folkeslag og skifte rett for veldige hedningefolk helt til de fjerneste land. De skal smi sine sverd om til hakker og sine spyd til vingårdskniver. Folk skal ikke lenger løfte sverd mot hverandre og ikke mer lære å føre krig.