Micah 5:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil utrydde gudebildene og steinstøttene du har. Du skal ikke lenger tilbe noe hendene dine har laget.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg vil rydja ut dei utskorne gudebilæti dine og minnesteinarne dine, som du hev hjå deg, so du ikkje meir skal bøygja kne for det som henderne dine hev laga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil utrydde dine utskårne billeder og dine billedstøtter av ditt land, og du skal ikke mere tilbede dine henders verk.
Norwegian 1938
eg vil rydja ut or landet ditt dei utskorne bileti dine og biletsteinane dine, so du ikkje meir skal tilbeda det som hendene dine hev laga;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine gudebilder rydder jeg ut, dine steinstøtter tar jeg bort. Du skal ikke lenger bøye deg og tilbe det du selv har laget.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil utrydda gudebileta og steinstøttene du har. Du skal ikkje lenger tilbe noko hendene dine har laga.
Norwegian BGO
Jeg skal utrydde dine utskårne gudebilder og dine steinstøtter. Du skal ikke lenger tilbe dine henders verk.
Norwegian N 78 BM
Dine gudebilder rydder jeg ut, dine steinstøtter tar jeg bort. Du skal ikke lenger bøye deg og tilbe det du selv har laget.
Norwegian N 78 NN
Gudebileta dine rydjar eg ut, steinstøttene dine tek eg bort. Du skal ikkje lenger bøya deg og tilbe det du sjølv har laga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil utrydde dine utskårne bilder og dine billedstøtter av ditt land, og du skal ikke mer tilbe dine egne henders verk.