Micah 6:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør hva HERREN sier: Reis deg, før din sak for fjellene, la haugene høre din røst!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Høyr kva Herren segjer: Reis deg! Før di sak for fjelli! Lat haugarne høyra di røyst!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør nu hvad Herren sier: Reis dig, før din sak for fjellene, og la haugene høre din røst!
Norwegian 1938
Høyr no kva Herren segjer: Reis deg, før di sak for fjelli, og lat haugane høyra di røyst!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør hva Herren sier: Reis deg, før din sak for fjellene, la haugene høre din røst!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr kva HERREN seier: Reis deg, før di sak for fjella, lat haugane høyra di røyst!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hør nå hva Herren sier: Stå opp, nå kan dere bringe fram saken deres og argumentene. La nå haugene høre hva dere har å si, Israels folk. Fjell og grunn kan være vitne til Herrens anklage, for Herren fører sak mot sitt folk. Han må gå i rette med dem.
Norwegian BGO
Hør nå hva Herren sier: «Stå opp, før din sak for fjellene og la haugene høre din røst.
Norwegian N 78 BM
Hør hva Herren sier: Reis deg, ¬før din sak for fjellene, la haugene høre din røst!
Norwegian N 78 NN
Høyr kva Herren seier: Reis deg, ¬før di sak for fjella, lat haugane høyra di røyst!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør nå hva Herren sier: Reis deg, før din sak for fjellene, og la haugene høre din røst!