Micah 6:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De rike i byen øver vold, innbyggerne der farer med løgn, en svikefull tunge har de i munnen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du by med rikfolk, fulle av urett, og dei som bur der, talar lygn og hev ei falsk tunga i munnen sin!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du stad hvis rikmenn er fulle av urett, og hvis innbyggere taler løgn og har en svikefull tunge i sin munn!
Norwegian 1938
Du by med rikfolk fulle av urett, og dei som bur der, talar lygn og hev ei falsk tunga i munnen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine rikmenn øver vold, dine borgere farer med løgn, en svikefull tunge har de i munnen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei rike i byen øver vald, innbyggjarane der fer med løgn, ei svikefull tunge har dei i munnen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De rike i Jerusalem er fulle av vold, løgn og svik. På grunn av deres synder skal Jeg la dere rammes av uhelbredelige sykdommer. Byen skal bli ødelagt. Dere skal spise, men ikke bli mette. Dere skal kjenne tomhet i deres indre. Dere vil prøve å redde noe unna, men det skal likevel bli tatt av fienden.
Norwegian BGO
De rike hos henne er fulle av vold, de som bor der, taler løgn, og de har en svikefull tunge i sin munn.
Norwegian N 78 BM
Dine rikmenn øver vold, dine borgere farer med løgn, en svikefull tunge ¬har de i munnen.
Norwegian N 78 NN
Rikmennene dine ¬gjer valdsverk, borgarane dine fer med lygn, ei svikefull tunge ¬har dei i munnen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du by med rikmenn fulle av urett, med innbyggere som taler løgn og har en svikefull tunge i munnen!