Micah 7:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og jorden skal bli til ødemark på grunn av dem som bor på den. Det er frukten av gjerningene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men jordi skal verta ei øydemark for deira skuld som bur på henne, for slik frukt ber gjerningarne deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men landet skal [først] bli øde for sine innbyggeres skyld - for deres gjerningers skyld.
Norwegian 1938
Men landet skal [fyrst] verta ei audn for deira skuld som bur der, til løn for deira gjerningar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal jorden legges øde på grunn av dem som bor på den, og det som de har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og jorda skal bli til øydemark, det er dei som bur der si skuld. Det er frukt av gjerningane deira.
Norwegian BGO
Men jorden skal bli øde på grunn av dem som bor på den, og på grunn av frukten av deres gjerninger.
Norwegian N 78 BM
Da skal jorden legges øde på grunn av dem ¬som bor på den, og det som de har gjort.
Norwegian N 78 NN
Då skal jorda verta ei audn på grunn av dei som bur der, og det som dei har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jorden skal bli øde for sine innbyggeres skyld, for deres gjerningers skyld.